We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Lesa Naturaleza (2015, Disco Digital)

by Lisandro Ponzetti, "Lapo".

/
  • Streaming + Download

    Purchasable with gift card

     

1.
Esta canción contamina sonando en tu celular el oro del Famatina no irá pa´ ningún altar tu conexión no es digital, tu conexión es mineral. Si no quieres papeleras, no consumas más papel fuma tabaco en pipa, regala sin envolver qué desprecio imperdonable lavar con agua potable Hombres criminales de lesa naturaleza. No hay otro ecologismo, que parar de consumir el crimen de Pascualama será nuestro Potosí y bombardeados de “randab” seremos otro Vietnam. Pa´ no hacer nafta con soja bajá la velocidad probá ser parte de un mundo un poco más peatonal la soja engorda la panza de la usura mundial. Hombres criminales de lesa naturaleza Somos criminales de lesa naturaleza. ------------------------------------- Against Nature This song pollutes sounding on your cell phone the gold of Famatina will not go to any altar your connection is not digital, your connection is mineral. If you do not want wastebaskets, do not consume more paper smoke pipe tobacco, give away unwrapped what unforgivable contempt to wash with clean water Men criminals of nature. There is no other environmentalism, than to stop consuming the crime of Pascualama will be our Potosí and bombed by "randab" we will be another Vietnam. Pa' do nafta with soybeans download the speed try being part of a slightly more pedestrian world soybean fattens the belly of world usury. Men criminals of against nature We are criminals of against nature.
2.
Malabar 04:17
Tira una pelotita hasta el cielo y la vuelve a atrapar, otra pelotita va hasta el cielo y la vuelve a atrapar, y con tres pelotas desde el cielo aparece el malabar, malabar, malabar, malabares de la vida y la vida es un malabar, malabar, malabar, malabares la vida es. Llamaradas giran como soles entre el cielo y la tierra son fueguitos que van como soles entre el cielo y la tierra se despega el cielo de la tierra dentro de ese malabar. Gira y como gira como es la vida que no para de girar va como subiendo y bajando y girando sin parar es la vida la que va girando dentro de un gran malabar. ------------------ Malabar Malabar Throw a ball to the sky and catch it again, another ball goes to the sky and catches it again, and with three balls from the sky appears the Malabar, Malabar, Malabar, juggling of life and life is a Malabar, Malabar, Malabar, juggle life is. Flares turn like suns between heaven and earth they are fueguitos that go like suns between heaven and earth the sky of the earth is detached within that juggling. It revolves and how it revolves as it is life that does not stop turning it goes like going up and down and spinning non-stop it is life that is turning inside a great juggle.
3.
Musicagua 03:45
Nuestro castillo no es de cristal, no es de arena, ni material Cae la lluvia moja el talar musicagua para bailar Desayunamos miel y canción y trasnochamos revolución Vamos por el cielo de la vida libre vuelo alas extendidas y una canción al viento Como las flores cuando florecen aprovechamos todo el presente Tenemos tiempo pa’ contemplar del cielo laico la inmensidad Usamos mascaras para ganar damos la cara para amar ----------------- Musicwater Our castle is not glass, It is not sand, nor material Rain falls wet grass music for dancing We breakfast honey and song and we left behind revolution We go through the sky of life free flight wings extended and a song in the wind Like flowers when they bloom we take advantage of all this We have time to contemplate from the secular sky the immensity We use masks to win we give the face to love
4.
Rompe las vidrieras, Manuel, el reflejo inmoral de tu carro rejuntando los desechos de la vanidad De la vanidad, Manuel, queriendo llegar primero tu carro atrasa la brecha que divide al mas y al menos Y si se detienen, Manuel, no hay voracidad si mas compran, pues mas tiran, ironías de tu dignidad Ángel de las tardecitas dale rienda a tu corcel que con alas de cartón sigue tu carro Manuel Hay un mandamiento Manuel, que te diferencia: a tu prójimo amarás, jinete de la inocencia Y te olvidarán, Manuel, porque en el progreso la muerte pierde valor y la vida aumenta el precio Hijo de esa clase, Manuel, que nace sin elección en tu honestidad infantil empardaste al hombre y el honor. --------------- Little angel of the cars Break the stained glass windows, Manuel, the immoral reflection of your car grouting the debris of vanity Of vanity, Manuel, wanting to get there first your car delays the gap that divides the most and at least And if they stop, Manuel, there is no voracity If they buy more, they throw more, ironies of your dignity Angel of the evening give your steed rein that with carton wings your car Manuel continues There is a commandment Manuel, which differentiates you: You will love your neighbor, rider of innocence And they will forget you, Manuel, because in the progress death loses value and life increases the price Son of that class, Manuel, born without choice in your childish honesty you empardaste to man and honor.
5.
En mis manos llevo esa marca que me delata percha de estrato social que viene mal Visto ah? Visto ah? ¿Visto, ha visto lo que valgo? Valgo lo que visto Con una Bolsa de Casa Arab Por Duarte Quirós y La Cañada ¡Huy! Queman las miradas bajan, enfocan el “arab”: como viene y va Con una Bolsa de Casa Arab Visto ah? Visto ah? ¿Visto, ha visto lo que valgo? Valgo lo que visto Con una Bolsa de Casa Arab En el CR mi bolsa viaja: baila porque empata zafa dentre de un montón bolsas de ofertón. --------------------- With a bag of Casa Arab In my hands I carry that brand that gives me away social stratum hanger that comes badly Seen ah? Seen ah? Seen, have you seen what I'm worth? I value what I see With an Arab House Bag By Duarte Quirós and La Cañada Hey! They burn the looks come down, focus on the "arab": how it comes and goes With an Arab House Bag Seen ah? Seen ah? Seen, have you seen what I'm worth? I value what I see With an Arab House Bag In the CR my bag travels: it dances because it ties zafa dentre of a lot offer bags.
6.
La bailarina 03:19
La Bailarina Para bailar he de entregarte una vida serán tu manos mezcladitas con las mías las que abracen el cielo convertidas en alas como lo abrazas hoy cuando tu bailas Sobre la llanura del ancho universo elevan tus brazos una danza al cielo derrama tu figura polen, rocío y sabias para que broten flores danzando al alba Flores vestidas de purpura y añil y un valet de mariposas de marfil jocosas melodías de pájaros monarcas robémonos del mundo esas mañanas Baila, la bailarina, tierra, aire y fuego hecho raíz, desciendo por su pañuelo Quiero ofrecer mi sangre convertida para que tu zamba dure otra vida renacida en capullo al pie de tu pollera sube y gira la danza dentro de las venas Se puede escribir la belleza en el aire desafiar la gravedad eso es el baile: una imagen eterna viva solo un momento como la concepción o el nacimiento Esta poesía está escrita en tu cuerpo engendran metáforas tus movimientos el diablo en tu caderas y ángeles en tu falda voy del infierno al cielo cuando tu bailas. ------------------ The dancer To dance I have to give you a life your hands will be mixed with mine those that embrace the sky turned into wings how do you hug him today when you dance On the plain of the wide universe raise your arms a dance to heaven pour your figure pollen, dew and wise so that flowers bloom at dawn Flowers dressed in purple and indigo and a valet of ivory butterflies jocular melodies of birds monarchs let's steal ourselves from the world those mornings Dance, the dancer, earth, air and fire made root, I descend for his handkerchief I want to offer my converted blood so that your zamba lasts another life reborn in cocoon at the foot of your skirt up and turn the dance inside the veins You can write beauty in the air defying gravity that is dance: an eternal image alive just a moment like conception or birth This poetry is written on your body your movements generate metaphors the devil in your hips and angels in your skirt I'm going from hell to heaven when you dance.
7.
EL último Arbol El hombre tala cuentos de cuentos de los bosques cuentos de cemento crecen en los hombres. Leones exiliados a reyes de los circos selvas de cemento rugen en los niños. El oxidado verde seco en las acuarelas pinceles sin verde pintan las aldeas. Guitarra compañera, madero milenario llévame a la guerra del ultimo árbol. La siesta del hornero en casas de cemento pájaros sin ramas presos en el cielo. La zamba sin madera del bombo y los acordes Salamancas duermen tristes en las pensiones. La renta dictadora de otoños planetarios Sol sin estaciones quema el calendario. ------------------------- The last tree Man chops story tales from the woods Cement tales grow in men. Lions exiled to kings of circuses Cement jungles roar in children. The rusty green dry in watercolors brushes without green paint the villages. Guitar companion, millenary wood Take me to the war of the last tree. The siesta of the baker in cement houses birds without branches imprisoned in the sky. The woodless bass drum from the bass drum and chords Salamancas sleep sad in the pensions. The dictating income of planetary autumns Sun without seasons burns the calendar.
8.
Alta Gracia 03:13
Alta Gracia Dónde Ernesto sin país ha crecido tu coraje en qué rincón de la infancia tu aventura de un mundo nuevo Hoy, Ernesto, aquellos ojos siguen viendo el nacimiento de la igualdad de los hombres miran la lucha por la libertad Esas verdaderas revoluciones nacen en los patios liberan al mundo en bicicleta pan, compañeros y revolución Crece Ernesto por las sierras de Alta Gracia hasta la Cuba la Patria Americana crece en los Andes tu nombre inmortal Vuela Ernesto tu semblante comandando la utopía en las banderas de un pueblo cuando marchando dice: vencerá ---------------------- Alta Gracia is the city of Córdoba where El Che lived as a child. His house, Villa Nidya, lived, played and grew part of the revolutionary history of America. Walking through it caused me the sensations and questions that I wrote in the song. Alta Gracia Where Ernesto without country your courage has grown in what corner of childhood your adventure of a new world Today, Ernesto, those eyes still see the birth of equality of men look at the struggle for freedom Those true revolutions are born in the courtyards they liberate the world in bicycle bread, companions and revolution Ernesto grows through the mountains of Alta Gracia to Cuba the American Fatherland your immortal name grows in the Andes Ernesto flies your face commanding the utopia in the flags of a town when marching says: will win
9.
Las Abuelas 02:59
Las Abuelas ¡Cómo tejen las abuelas! Narraciones y cobijos para acunar a los hijos de otra generación son la eterna vocación de dar amparo al nido. Luchan incansablemente por vencer o ahuyentar los bandidos de satán que asolan al a niñez es un don que la vejez otorga a algunos nomás. Cultivan la primavera en jardines de color por si existe un malhechor que se arrogue el derecho de arrancar la flor del lecho para sembrar el temor. Son gigantes de aventura con la fuerza natural de aguantar al temporal y poner la otra mejilla para hacer que su semilla germine libre y en paz. Si la noche y la niebla se posan en las ventanas un ejército de nanas se despierta en las penumbras van en canciones de cuna enfrentando a los fantasmas. Hay un cuento adulterado, donde el lobo triunfó y ellas buscan al autor de tan cruel atrevimiento pa` que cuente a donde ha puesto el final que se robó. Cuando la infancia recorre su camino maternal en la sabia ancestral va nutriéndose la historia y resiste por sus hojas el árbol de la verdad. ---------------------------- Dedicated to the grandmothers, to all, in particular, to the grandmothers of Plaza de Mayo. I wrote this letter contemplating a blanket that my grandmother wove, that sheltered me, and then my children. Like the memory, that the grandmothers of Plaza de Mayo wove, that shelters us today and forever, that gives us back our IDENTITY day after day. "The grandmothers" How grandmothers weave! Narrations and shelters to cradle the children of another generation they are the eternal vocation to give shelter to the nest. They fight tirelessly to defeat or chase away the satan bandits that ravage childhood It is a gift that old age grants to some people. They cultivate the spring in gardens of color in case there is a malefactor who arrogates the right to pluck the flower from the bed to sow fear. They are adventure giants with natural strength to endure the storm and put the other cheek to make your seed germinate free and in peace. If night and fog alight on the windows an army of nanas wakes up in the gloom they go in lullabies facing the ghosts. There is an adulterated tale, where the wolf triumphed and they look for the author of such cruel dare pa` that tells where the end has been stolen. When childhood travels its maternal path in the ancestral wisdom, history is nourished and resists by its leaves the tree of truth.

about

LESA NATURALEZA

Desde que fui conociendo, sentí el deseo de grabar un disco en las sierras de Córdoba. La música de Lesa Naturaleza la grabé en la sala de ensayo del patio de mi casa; en Unquillo. Se grabó con las ventanas abiertas a la montaña, al sol y a la lluvia. Con otra ventana abierta a mi naturaleza: la de una juventud de guitarra y poesía. Y otra más también, abierta al silencio: a la voz de la naturaleza. Y con otra abierta a comadres y compadres de la changada que nos viene alumbrando. Este disco es una historia de cristales y espejos: para mirarse en reflejos, o para ver más allá a través de sus canciones.

--------------------------------


LESA NATURALEZA

Since I got to know, I felt the desire to record an album in the mountains of Córdoba. I recorded the music of Lesa Naturaleza in the rehearsal room of the patio of my house; in Unquillo. It was engraved with the windows open to the mountain, the sun and the rain. With another window open to my nature: that of a youth of guitar and poetry. And another one also, open to silence: to the voice of nature. And with another open to comadres and compadres of the changada that comes to us shining. This album is a story of crystals and mirrors: to look at each other in reflections, or to see beyond through their songs.

credits

released August 20, 2015

Grabado en Unquillo y mezclado en el Estudio La Colmena (2014/2015).
Técnico de Grabación: “Lapa” Esteban Lappasset.
Los músicos son:
Voz y guitarras: Lisandro Ponzetti
Violas: Nicolás Rubinstein
Bombos legüeros: Marcos Juan Pratto
Percusiones: Esteban Lapasset
Letras y músicas: Lisandro Ponzetti

license

tags

about

Lisandro Ponzetti, "Lapo". Argentina

Mi nombre es Lisandro "Lapo" Ponzetti, Soy cantautor y vivo de la ciudad de Unquillo. Presento un repertorio con letras y músicas propias que abordan en su mayoría el género folclórico con algunas mixturas de estilos populares y modernos. El contenido temático se podría definir como pequeñas historias de lo cotidiano, de nuestro mundo, y si se quiere, por ahí, de lo social. ... more

contact / help

Contact Lisandro Ponzetti, "Lapo".

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Lisandro Ponzetti, "Lapo"., you may also like: